A. Ogólne warunki transakcji (wraz z informacjami prawnymi) obowiązujące dla zamówień od osób prywatnych / konsumentów.
§ 1 Zakres obowiązywania i oferenci
Niniejsze
Ogólne Warunki Transakcji obowiązują dla zamówień, osób prywatnych dokonujących
zakupu poprzez internetowy sklep
Firmy
FELDO LUXURY S.L., Dpto. Pedidos, c/Cruz, 22,
02500 Tobarra (Albacete) Hiszpania, reprezentowany w Niemczech przez INCUS
Wyroby Złotnicze, Kirchstraße 40, 59823 Arnsberg-Oeventrop
§ 2 Zawarcie umowy
§ 2.1.
Opisy produktów w sklepie internetowym służą docelowo sprzedaży ofert kupna. Wraz z kliknięciem przycisku (zamawiam) zobowiązują się Państwo do zawarcia wiążącej umowy kupna. Sprzedaż naszych produktów ogranicza się wyłącznie do użytku prywatnego w ilościach detalicznych.
§ 2.2.
Zamówienie przyjmujemy poprzez odesłanie potwierdzenia zlecenia drogą elektroniczną (email) lub wydanie towaru w przeciągu pięciu dni. Potwierdzenie dojścia zamówienia nie stanowi jeszcze przyjęcia umowy kupna.
§ 3 Ceny
Ceny podane na stronach produktów zawierają prawnie ustaloną aktualną wartość podatku VAT, jak również pozostałe części składowe cen i są rozumiane z doliczeniem opłaty pocztowej.
§ 4 Koszty wysyłki
§ 4.1.
Oferujemy szeroki asortyment. Koszty są niezależne od grup towarowych i wartości zamówienia. Dla uproszczenia pobieramy ryczałt od kosztów wysyłki w wysokości 10,- € łącznie z VAT.
§ 4.2.
Przy wysyłkach do Norwegii i Szwajcarii dolicza się importowy podatek obrotowy (wysokość VAT w kraju docelowym) i ewentualne cło przewoźnika.
§ 5 Warunki dostawy i klauzula dotycząca dostawy/zaopatrzenia
§ 5.1.
W obrębie Niemiec dostawa dokonuje się poprzez DHL lub przez spedycję.
§ 5.2.
Czas dostawy wynosi (o ile nie podano inaczej w ofercie), ok. 3 – 6 dni roboczych.
§ 5.3.
W przypadku braku dostępności zamówionego produktu, zobowiązujemy się do dostawy częściowej na nasz koszt, o ile jest to Państwu odpowiada.
§ 6 Warunki płatności
§ 6.1.
Płatność dokonywana jest za pomocą karty kredytowej, zapłata z góry (przelew), za pobraniem, drogą Pay.Pal. Ewentualne potrącenia będą żądane dodatkowo.
§ 6.2.
Jeśli zdecydują się Państwo na zapłatę z góry, w potwierdzeniu zlecenia podamy Państwu nasz nr konta. Należy przekazać na nie kwotę w przeciągu 10 dni.
§ 6.3.
W razie zalegania z płatnością, cena zakupu zostanie oprocentowana na wysokość 5% powyżej progu podstawowej stopy procentowej. Zastrzegamy sobie wystosowanie i dochodzenie wyższego odszkodowania za zwłokę.
§ 6.4.
Prawo do rekompensaty przysługuje Państwu tylko wówczas, gdy Państwa roszczenia zostaną sądownie uznane za prawomocne, bądź są bezsprzeczne, lub też zostaną uznane przez nas na piśmie.
§ 6.5
Mogą Państwo skorzystać z prawa do zatrzymania cudzej rzeczy jedynie wówczas, jeśli roszczenia wynikają z identycznego stosunku umowy.
§ 7 Zastrzeżenie własności
Towar pozostaje naszą własnością do momentu dokonania pełnej płatności. Przed przejściem własności nie jest dozwolone jej zastawienie, przeniesienie własności w celu zabezpieczenia (wierzytelności), obróbka, przekształcanie bez naszej zgody.
§ 8 Prawo do odwołania
§ 8.1
Konsumenci mają czternastodniowe prawo do odwołania.
Pouczenie
Prawo do odwołania
Konsumenci ((§ 13 Kodeksu Cywilnego) posiadają czternastodniowe prawo do odwołania. Na podstawie § 13 Kodeksu Cywilnego, konsumentem jest każda osoba fizyczna zawierająca transakcję prawną w określonym celu, która nie może być sklasyfikowana zarówno jako działalność gospodarcza, jak i samodzielna działalność zawodowa.
Mogą Państwo unieważnić deklarację zawarcia umowy w przeciągu 14 dni bez podania przyczyny (listownie, poprzez fax bądź email), lub w przypadku, gdy towar zostanie Państwu przekazana przed upływem terminu – poprzez jego odesłanie. Termin rozpoczyna się po otrzymaniu niniejszego pouczenia w formie tekstowej, jednakże nie przed dostawą towaru do odbiorcy (w przypadku powrotnej dostawy takich samych towarów nie przed dostawą pierwszej dostawy częściowej), jak również nie przed spełnieniem naszych zobowiązań informacyjnych na podstawie artykułu 246 § 2 w powiązaniu z artykułem § 1 ustęp 1 i 2 Ustawy Wprowadzającej do Kodeksu Cywilnego jak również naszych zobowiązań na podstawie § 312 e ustęp 1 zdanie 1 Kodeksu Cywilnego w powiązaniu z artykułem 246 § 3 Ustawy Wprowadzającej do Kodeksu Cywilnego. Do zachowania terminu odwołania wystarczy terminowe odesłanie formularza odwołania bądź towaru. Odwołanie należy kierować na adres:
FELDO LUXURY, S.L., Dpto. Atencción al Cliente, C Cruz, 22, 02500 Tobarra (Albacete), Hiszpania, Numer telefonu: 0034 967543 670 (Hiszpania), Fax: 0034 967 543 679, Adres E-Mail: info@feldo-luxury.com, USt.-ID B-02455012 R.M. Albacete Tomo 861 , Libro 625, Folio 157, Sec – Hoja Ab-19069, Inscrip. 1, nr identyfikacyjny podatku obrotowego), reprezentowany w Niemczech przez: Incus Wyroby Złotnicze, Kirchstrasse 40, 59823 Arnsberg-Oeventrop, Tel.: 0291 32198991 (Niemcy), Fax: 0291 32198993.
Skutki odwołania
W przypadku skutecznego odwołania obie strony zobowiązane są odzyskać otrzymane świadczenia oraz ewentualnie zwrócić uzyskane korzyści (np. odsetki). W przypadku, jeśli nie będą Państwo w stanie zwrócić towaru w pierwotnym nienaruszonym stanie, jesteśmy zmuszeni zażądać od Państwa rekompensaty wartości. Przepis ten nie obowiązuje w przypadku towarów, które uległy zniszczeniu wyłącznie podczas kontroli, co mogło mieć miejsce np. w sklepie załadunkowym. Poza tym mogą Państwo uniknąć obowiązku rekompensaty wartości za szkodę powstałą w wyniku użytkowania zgodne z przeznaczeniem, jeśli nie będą Państwo użytkować rzeczy jako swojej własności i zaniechać czynności, które mogłyby pogorszyć jakość produktu. Rzeczy nadające się do wysyłki w paczce należy odesłać na nasze ryzyko. Są Państwo zobowiązani pokryć koszty przesyłki zwrotnej, jeśli dostarczony towar odpowiada produktowi zamówionemu oraz jeśli cena odesłanego towaru nie przekracza kwoty 40,00 €, bądź w przypadku, gdy w razie wyższej ceny produktu w chwili odwołania nie uiścili Państwo jeszcze rekompensaty pieniężnej bądź umownie ustalonej spłaty ratalnej. Zobowiązanie dokonania płatności musi zostać dokonane w przeciągu 30 dni. Termin płatności rozpoczyna się dla Państwa wraz z odesłaniem Pańskiej deklaracji odwołania bądź towaru, dla nas wraz z ich odbiorem.
Zakończenie pouczenia o odwołaniu
§ 8.2.
Prawo do odwołania nie obowiązuje przy dostawie towarów, które wykonano według życzenia klienta (np. grawerunki) bądź zostały dostosowane jednoznacznie do indywidualnych potrzeb klienta.
§ 8.3.
Proszę unikać uszkodzeń i zanieczyszczeń. Proszę odesłać do nas towar w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu wraz z kompletnym wyposażeniem oraz ze wszystkimi częściami składowymi opakowania. W razie potrzeby prosimy o zastosowanie ochronnego opakowania zastępczego. Jeśli nie posiadają już Państwo oryginalnego opakowania, proszę za pomocą możliwie najodpowiedniejszego opakowania zadbać o ochronę przed ewentualnymi uszkodzeniami mogącymi powstać wskutek transportu.
§ 8.4.
Proszę odesłać do nas towar w postaci zabezpieczonej paczki oraz zachować potwierdzenie dla nadawcy. Jesteśmy z góry gotowi zwrócić na Państwa życzenie koszty przesyłki, o ile tylko nie będą Państwo zobowiązani ponieść ich sami.
§ 8.5
Przed odesłaniem produktu prosimy zadzwonić na nasz nr telefonu: 0034 967 543 670 (Hiszpania) bądź 0291 32198991 (Niemcy) w celu zapowiedzi przesyłki. W ten sposób umożliwią nam państwo możliwie szybkie sklasyfikowanie towaru.
§ 8.6
Proszę
zauważyć, że warunki podane w paragrafach §§
8.3 – 8.5 nie są warunkami skutecznego wykonania prawa odwoławczego.
§ 8.7 Koszty odesłania towaru w przypadku
odwołania
W przypadku, jeśli zrobią Państwo użytek ze swego ustawowo określonego prawa do odwołania, muszą Państwo ponieść regularne koszty odsyłki wówczas, gdy dostarczony towar odpowiada produktowi zamówionemu oraz gdy cena zwracanej rzeczy nie przekracza kwoty 40 Euro, bądź wtedy, gdy w przypadku wyższej ceny towaru w momencie odwołania nie uiścili Państwo jeszcze rekompensaty czy umownie określonej części spłaty. W innym przypadku za odesłanie towaru nie ponoszą Państwo żadnych kosztów.
§9 Gwarancja
§ 9.1
Gwarancja obowiązuje na podstawie ustaleń prawnych. W przypadku wszelkich awarii, które pojawiły się podczas upłynięcia prawnie ustalonego terminu 2 lat od momentu dostawy, mają Państwo ustawowe prawo do działań naprawczych (do Państwa wyboru: usunięcie usterki bądź wymiana towaru) oraz – na podstawie założeń konstytucyjnych – ustawowo potwierdzone prawo do obniżenia ceny czy wycofania się, jak również do odszkodowania. Muszą Państwo dać nam prawo do dwóch prób naprawy, o ile uprzednio nie wyznaczyli nam Państwo stosownego późniejszego terminu, który upłynął bez rezultatu. Jeżeli rekompensata, której sobie Państwo zażyczyli, jest możliwa do wykonania tylko za pomocą niewspółmiernych kosztów, wówczas Pańskie roszczenie będzie musiało ograniczyć się do innego rodzaju zadośćuczynienia.
§ 9.2
Nie obejmujemy gwarancją awarii i uszkodzeń, które powstały z powodu niekompetentnego użytkowania, obsługi bądź składowania, niedbałej bądź błędnej pielęgnacji i konserwacji, wskutek przeciążeń czy nieprofesjonalnej naprawy wykonanej przez nie autoryzowanego partnera serwisowego.
§ 9.3
Jeśli życzą sobie Państwo naprawę lub wymianę zepsutego produktu, proszę odesłać go bezpłatnie z powrotem. W tym celu prosimy o załączenie starannie wypełnionego zaświadczenia zwrotu. Standardowo formularz ten jest dołączony do każdej dostawy. Ponadto należy uzupełnić następujące dane: powód odesłania, pełne imię, nazwisko i adres, nr telefonu oraz adres email.
W przypadku zamiany bądź zwrotu towaru polecamy międzynarodową służbę kurierską. Zwrotu dokonać można również drogą pocztową. Przy zwrotach przez pocztę zalecamy dokonywać ich listem poleconym wraz z potwierdzeniem odbioru na poniższy adres:
FELDO LUXURY S.L.
Dpto. Atenciòn al Cliente
c/Cruz, 22
02500 Tobarra (Albacete)
Hiszpania
§ 10 Odpowiedzialność
Nie odpowiadamy za lekko nieumyślne niedotrzymania zobowiązań, o ile nie dotyczą one zobowiązań istotnych dla umowy, szkód związanych z naruszeniem życia, ciała i zdrowia, bądź odnoszą się do gwarancji, lub roszczeń na podstawie ustawy o odpowiedzialności cywilnej za produkt To samo tyczy się niedotrzymywania zobowiązań przez osoby działające w naszym imieniu.
§ 11 Postanowienia końcowe
§ 11.1
W przypadku nieskuteczności jednego z postanowień niniejszych warunków transakcji, umowa nadal posiada moc prawną. Zamiast niefunkcjonującego postanowienia ważne są wówczas odnośne przepisy.
§ 11.2
Umowa działa na mocy Prawa Niemieckiego.
B. Ogólne warunki transakcji wraz z istotnymi informacjami dot. Ochrony klientów oraz danych dla zamówień przedsiębiorstw
§ 1 Zakres obowiązywania
Niniejsze ogólne warunki transakcji są wiążące dla wszystkich zamówień, których dokonują przedsiębiorstwa poprzez sklep internetowy firmy
FELDO LUXURY S.L., Dpto. Pedidos, c/Cruz, 22, 02500 Tobarra (Albacete) Hiszpania, reprezentowany w Niemczech przez INCUS Wyroby Złotnicze, Kirchstraße 40, 59823 Arnsberg-Oeventrop, Niemcy
Stosunki biznesowe pomiędzy firmą FELDO LUXURY S.L. a klientem regulowane są tylko i wyłącznie poprzez te warunki transakcji. Tym samym firma FELDO LUXURY S.L. nie uznaje żadnych regulacji sprzecznych bądź odbiegających od niniejszych ogólnych warunków transakcji. Przeciwstawne warunki określone przez klienta posiadają moc prawną jedynie wówczas, kiedy firma FELDO LUXURY S.L. wyraźnie zgodzi się na nie na piśmie.
§ 2 Zawarcie umowy
Opisy produktów w sklepie internetowym służą docelowo sprzedaży ofert kupna. Wraz z kliknięciem znaczka (zamawiam) zobowiązują się Państwo do zawarcia wiążącej umowy kupna.
Umowa kupna wchodzi w życie wraz naszym potwierdzeniem dostawy bądź wraz z dostarczeniem towaru.
§ 3 Terminy dostawy
Terminy dostawy są określane w przybliżeniu i dotrzymywane w ramach naszych możliwości. Przypuszczalny termin dostarczenia produktu znajduje się w jego opisie. W przypadku, jeśli nie ma żadnych informacji na ten temat, dostawa przewidziana jest w przeciągu 30 dni od podpisania umowy. Uzgodnienie dłuższych terminów dostawy jest możliwe. Opóźnienia przy dostawach oraz usługach wskutek siły wyższej oraz z racji wydarzeń, które mogą utrudnić, czy nawet uniemożliwić nam dostawę – jak np. zamieszki robotnicze, rozruchy, posunięcia władz, brak towaru, opóźnienia dostawców naszych poddostawców – nie muszą być przez nas reprezentowane również przy wiążących terminach. Upoważniają nas one do odpowiedniego przełożenia dostawy / usługi bądź odstąpienia od umowy tak, aby partner nie mógł wystosować żądanie odszkodowania. W przypadku pojawienia się u partnera wcześniej nazwanych przeszkód, wówczas obowiązują te same konsekwencje prawne również w zobowiązania do odbioru. Na temat ewentualnych opóźnień zostaną państwo poinformowani.
§ 4 Dostawy częściowe
Dostawy częściowe są dopuszczalne i dopisywane do osobnego rachunku, chyba, że częściowe spełnienie umowy nie leży w interesie partnera.
§ 5 Zastrzeżenie własności
Zastrzegamy sobie prawo własności do dostarczanego towaru aż do momentu wypełnienia wszystkich wymagań płynących z zawiązania transakcji z partnerem. Partner jest uprawniony do zbycia tego towaru w procesie transakcyjnym, do momentu, jak tylko będzie się on wywiązywał z nami na czas ze swoich zobowiązań. Nie ma on jednak prawa zastrzeżonego towaru zastawić, ani przepisać na własność. Jest zobligowany, chronić nasze prawa podczas kredytowanej odsprzedaży zastrzeżonego towaru.
Ze wszelkich roszczeń oraz uprawnień z tytułu sprzedaży towarów, do których posiadamy prawo własności, partner rezygnuje dla zabezpieczenia.
Ewentualnych obróbek, przeróbek czy przekształceń zastrzeżonego towaru partner podejmuje się wyłącznie dla nas. W razie obróbki bądź wymieszania zastrzeżonego towaru z innymi nie do nas należącymi przedmiotami, nabywamy prawo do współudziału w nowo powstałym produkcie w proporcji wartości rachunku towaru zastrzeżonego do innych ustalonych lub wymieszanych przedmiotów do momentu obróbki bądź wymieszania.
Jeśli nasze towary zostaną połączone z innymi ruchomymi przedmiotami do utworzenia jednolitej masy, bądź wymieszane w ten sposób, że nie da się ich rozdzielić, wtedy partner przekazuje nam współwłasność zgodnie z proporcjami. Poza tym rzecz powstała w wyniku obróbki / połączenia, czy wymieszania uzyskuje ten sam status, co towar zastrzeżony.
Partner powinien niezwłocznie poinformować nas o próbach ingerencji osób trzecich w towar zastrzeżony w formie przekazania dokumentacji niezbędnej do interwencji. Dotyczy to również wszelakich naruszeń innego typu.
§ 6 Ceny
Ceny podane na stronach produktów zawierają ustawowy podatek VAT oraz inne składowe części, a rozumie się je z doliczeniem opłaty pocztowej, cła oraz ewentualnym podatkiem obrotowym od importu.
§ 7 Wysyłka
Wysyłka naszych towarów odbywa się – o ile nie ustalono inaczej – na ryzyko oraz koszt klienta, w oparciu o szczegółowe ustalone dostawy franco.
§ 8 Koszty uboczne
Oferujemy szeroki asortyment. Koszty są niezależne od grup towarowych oraz wartości zamówienia. Dla uproszczenia pobieramy ryczałt kosztów wysyłkowy w wysokości 10,- € łącznie z VAT.
§ 9 Odpowiedzialność za szkody i obsługa klienta
Ponosimy odpowiedzialność za nienaganną produkcję towaru przez nas dostarczanego. Roszczenia dotyczące szkód rzeczowych ulegają przedawnieniu po 12 miesięcy. Nie dotyczy to rzeczy, o ile Kodeks Cywilny nie nakazuje dłuższych terminów, zwłaszcza na podstawie § 438 rozdział 1 nr 2 b Kodeksu Cywilnego do spraw rzeczy, które zgodnie ze swymi powszechnymi wskazówkami użytkowania zostały wykorzystane na budynek i doprowadziły do jego wadliwego stanu. Partner ma powinność ukarania widoczne braki zaraz po dostarczeniu towaru do miejsca docelowego, ukryte defekty winien jest ukarać pisemną naganą niezwłocznie po wykryciu błędu. W przypadku uzasadnionego, terminowego wykrycia niedociągnięć, naprawiamy reklamowany towar bądź dostarczamy sprawny zamiennik. W przypadku, jeśli nie spełnimy naszych zobowiązań bądź nie zrobimy tego zgodnie z terminem podanym w umowie, wówczas partner może pisemnie wyznaczyć nam termin, w przeciągu którego musimy wywiązać się z zobowiązania. Po bezskutecznym upływie tego terminu partner ma prawo zażądać obniżenie ceny zakupu, odstąpić od umowy bądź dokonać koniecznej naprawy na własną rękę czy też za pomocą osób trzecich na nasz koszt i ryzyko. O ile w późniejszym czasie nie wyniknie inaczej, wykluczone są pozostałe jak również dalsze roszczenia odszkodowania z powodów tj. zwłoka, brak możliwości wykonania usługi, zawinione naruszenie zobowiązań pobocznych określonych w umowie, przewinienie mające miejsce w trakcie zawierania umowy oraz czyn niedozwolony prawnie. Dlatego też nie odpowiadamy za szkody, które nie powstały w dostarczonym towarze. Przede wszystkim nie ponosimy odpowiedzialności za utracony zysk oraz innego rodzaju stratę majątku partnera. Powyższe ograniczenia odpowiedzialności nie obowiązują, jeśli spowodowaliśmy szkodę umyślnie bądź powstała ona wskutek poważnego zaniedbania, albo też w przypadku naruszenia przez nas istotnych zobowiązań zawartych w umowie. W przypadku naruszenia przez nas ważnego, istotnego zobowiązania zawartego w umowie, ponosimy odpowiedzialność wyłącznie za typową dla umowy rozsądnie przewidywalną szkodę. Ograniczenie odpowiedzialności nie obowiązuje następnie w przypadkach, w których na mocy ustawy o odpowiedzialności cywilnej za produkt, w razie usterki dostarczonego towaru odpowiada się za szkody personalne bądź rzeczowe przedmiotów użytkowanych prywatnie. Ograniczenie to nie działa również w przypadku zagrożenia życia, zdrowia jak i uszkodzeń ciała. Roszczenia regresowe ze strony partnera przeciwko nam mają rację bytu dopóki, dopóty nie zawarł on ze swym odbiorcą umowy, które przekraczają ustawowo określoną wartość podatku VAT. Zakres roszczeń regresowych określony jest zgodnie z treścią tego paragrafie. Dopóki nasza odpowiedzialność jest wykluczona bądź ograniczona, normy te obowiązują również w kwestii osobistej odpowiedzialności naszych prawnych reprezentantów oraz osób działających w naszym imieniu.
§ 10Stosowane prawo / właściwość miejscowa sądu
Stosunki biznesowe jak i wszelkie powiązania prawne pomiędzy nami klientem regulowane są poprzez prawo Republiki Federalnej Niemiec przy wykluczeniu prawa kupieckiego Narodów Zjednoczonych. O ile klientem jest kupiec w rozumieniu kodeksu handlowego, osoba prawna na mocy prawa publicznego lub wyodrębnionego/odrębnego majątku publiczno-prawnego, wówczas miejscowość Arnsberg jest wyłączną właściwością miejscową sądu dla rozstrzygnięcia wszelkich sporów wynikających pośrednio bądź bezpośrednio ze stosunku umowy.
§ 11 Ważne informacje dotyczące ochrony danych osobowych
Wykorzystujemy Państwa dane personalne wyłącznie w celu realizacji zamówienia. Wszystkie dane klientów są magazynowane oraz przetwarzane przy uwzględnieniu odnośnych przepisów Federalnej Ustawy o Ochronie Danych oraz Ustawy o bezpieczeństwie danych podczas świadczenia usług telekomunikacyjnych.
Zawsze mają Państwo prawo do bezpłatnej informacji, sprostowania, zablokowania oraz usunięcia Państwa danych osobowych. Adres kontaktowy:
- E-mail: Info@feldo-luxury.com
- Telefon: 0291 32198991
Mogą Państwo również wystosować swoje prośby drogą pocztową na adres FELDO LUXURY S.L., Dpto. Atenciòn al Cliente, c/Cruz, 22, 02500 Tobarra (albacete), Hiszpania, lub za pomocą faxu: 0034 967 543 679.
Nie udostępniamy osobom trzecim Państwa danych osobowych łącznie z adresem zamieszkania i adresem poczty elektronicznej bez Państwa wyraźnego zezwolenia, które zawsze mogą Państwo cofnąć. Nie dotyczy to naszych partnerów usługowych, którzy ich potrzebują w celu wykonania zamówienia (np. Przedsiębiorstwo wysyłkowe zajmujące się dostawą oraz instytut finansowy w którym realizowana jest płatność). W tego typu przypadkach zakres przekazanych danych ogranicza się wyłącznie do potrzebnego minimum. Stosujemy techniczne jak i organizacyjne środki bezpieczeństwa dla ochrony Państwa danych przed przypadkowymi lub umyślnymi manipulacjami, ich utratą, zniszczeniem bądź dostępem osób nieuprawnionych.
Kierownictwo
Tobarra, Luty 2011